Elle ne vous donne pas la pêche cette chanson?en tout cas à moi si.je l'adore trop (bon j'avoue il n'y a pas beaucoup de titres de Blur que je n'aime pas...)
(so the story begins) |
(et l'histoire commença) |
City dweller, successful fella |
Citadin, je suis chanceux |
Thought to himself |
Pensa t-il en lui meme |
Oops I've got alot of money |
Oups j'ai beaucoup d'argent |
I'm caught in a rat race terminally |
Je suis attrapé dans une foire d'empoigne extremment agité |
I'm a professional cynic |
Je suis un cynique professionel |
But my hearts not in it |
Mais mon coeur n'y est pas |
I'm paying the price of living life at the legal limit |
Je suis en train de payer le prix d'une vie a la limite de la légalité |
Caught up in the centuries anxiety |
Je suis a jour dans l'anxiété du siecle |
It preys on him, he's getting thin |
Ca le prend, il maigrit |
Now he lives in a house, a very big house |
Maintenant il vit dans une maison, une trés grande maison |
In the country |
A la campagne |
Watching afternoon repeats |
Il regarde d'ancien film l'apres-midi |
And the food he heats in the country |
Et avec les repas qu'il mange a la campagne |
He takes all manner of pills |
Il prend toutes sortes de pilules |
And piles up analyst bills in the country |
Et il collectionne les factures de l'analyste a la campagne |
It's like an animal farm |
C'est comme une ferme d'animaux |
Lots of rural charm in the country |
Beaucoup de charme ruraux a la campagne |
Now he's got "morning glory", life's a different story |
Maintenant qu'il a "morning glory"(1), la vie est une histoire differente |
Eveything going jackanory |
Tout est amitié |
In touch with his own mortality |
En contact avec sa propre mortalité |
He's reading Balzac, knocking back Prozac |
Il lit Balzac en prenant du Prozac(2) |
It's helping hand |
Cela l'aide |
That makes you feel wonderfully bland |
Car cela produit un effet merveilleusement doux |
Oh, It's the centuries remedy |
Oh, c'est le remede du siecle |
For the faint at heart, |
Pour le faible au coeur |
A new start |
Un nouveau départ |
He lives in a house, a very big house |
Il vit dans une maison, une trés grande maison |
In the country |
A la campagne |
He's got a fog in his chest |
Il y'a du brouillard dans sa poitrine |
So he needs alot of rest in the country |
Alors il a besoin de beaucoup de repos a la campagne |
He doesn't drink smoke laugh |
Il ne boit pas, il ne fume pas, il ne sourit pas |
He takes herbal baths in the country |
Il prend des bains d'herbes a la campagne |
Oh It's like an aminal farm |
C'est comme des fermes d'animaux |
But you'll come to no harm in the country |
Mais rien ne vous fera mal a la campagne |
Blow, blow me out I'am so sad I don't know why |
Eteins, eteins moi je suis si triste, je ne sais pas pourquoi |
Les commentaires récents